Download: G3_QUEST_PACK_4_U1_h1_pl.zip
Co to jest ten QuestPack?
QuestPack 4 PL to polska wersja jednej z niewielu profesjonalnych modyfikacji do Gothic 3, stworzona przez doświadczone grono fanów, którzy pracowali m.in. przy projekcie Community Patch. Ten mod, dzięki ogromnej ilości zmian, może być traktowany jak dodatek do G3. Może pracować tylko na najnowszej wersji Gothic 3 (patch 1.73 lub 1.74), ale nie jest kompatybilny ze Zmierzchem Bogów. Lista zmian jest na tyle obszerna, że instalator "waży" prawie 700 MB. Ku uciesze fanów z wolniejszymi łączami - polska wersja to tylko 250 MB!
Co on takiego ciekawego zawiera, że muszę go pobrać?
Jak sama nazwa QuestPack mówi - jest to głównie "paczka zadań". Niektórzy pewnie powiedzą, że G3 nie potrzebuje dodatkowych zadań, przecież i tak jest ich tam mnóstwo. Za to niemiecki mod zawiera zadania ciekawsze i bardziej rozbudowane niż standardowe misje G3 - przynieś, podaj, pozabijaj. Zespół włożył wiele pracy, aby G3 było bardziej gothikowe. Jednak QP4 to nie tylko zadania, jest szereg innych zmian - przebudowany został interfejs na wzór tego z Gothic I i II (paski życia, many, wytrzymałości - inny układ), postacie niezależne są rozmieszczone tak, aby świat gry sprawiał wrażenie bardziej żywego, a nawet reagują one na zbroję bohatera! Są nowe pancerze (np. pirata), są nowe eliksiry przemiany (np. w smoka, demona czy ogra). Nasi znajomi mają nowe twarze, zbroje znane z poprzednich odsłon Gothic. Jest wykorzystanych sporo modów zmieniających otoczenie z ModPacka. Nawet intro jest przebudowane pod względem dźwiękowym, teraz nie jest już prawie nieme!
A co z polską wersją?
Nad tłumaczeniem wersji angielskiej na polską pracował zespół złożony ze starannie wyselekcjonowanych członków, najlepszych kandydatów z tych, którzy się zgłosili. Chociaż team nie był bardzo duży, bo składał się tylko z 7 osób (soshman, AdrianWir, Sathena - tłumaczenie; CzesieK, Gumiś znany na naszym forum jako Sandris - tłumaczenie podręcznika, listy zmian i tekstów dodatkowych; RobeN - koordynacja prac, instalator, implementacja i redakcja/tłumaczenie w charakterze posiłkowym; ww3pl - tłumaczenie, redakcja, wsparcie duchowe, odtwórca roli Kana i Orka w intrze), to prace posuwały się w ekspresowym tempie. Pod koniec czerwca było to 85%, w połowie lipca nadeszła beta, a 28 sierpnia pojawił się wreszcie QuestPack 4 w polskiej wersji językowej. Wreszcie, bo od momentu ogłoszenia naboru na tłumaczy minął ponad rok - to nie był rok przesiedziany z winy polskiego zespołu. Prace zaczęły się dopiero w maju 2010, bo wtedy wydano angielską wersję modyfikacji. Spolonizowana edycja, tak jak i angielska nie zawiera rodzimego dubbingu. W miejscu nowych kwestii znajdują się tylko napisy.